Рубрика
"Старая Пластинка".
Хорошо забытый Балкантон. Только на прошлой неделе переслушивал записи радиопередачи "Рио Гранде", шедшие по Саратовскому радио лет десять назад и любезно предоставленные мне
i_melом. Ехал в метро, слушал и ржал,
обескураживая своим беззаботным видом печальных негров. Когда я давеча сел разбирать свои старые пластинки, в голове моей ещё звучали голоса бессменных ведущих передачи -- Невидимого Ковбоя Свистпуля (он же - "Пучеглазый Гринго") и Настоящего Мексиканца Бучо. И вдруг, на совершенно антикварной пластинке фирмы Балкантон, выпущенной в Болгарии то-ли в конце 50-х то ли в начале 60-х обнаружил песню "Одна Ночь в Рио Гранде". (Эту пластинку я помню столько же сколько себя. Она у меня всегда была по-моему. Выглядит как граммофонная -- гораздо толще обычных. Музыки записанной на ней не слушал много лет.) Песня исполняется двумя женщинами, очевидно болгарками, с фамилиями Попва и Николова, на тамошнем Рио-Грандском языке, (кажись, испанском). Не смотря на это в песне отчётливо слышны русские слова: "Добывай-добывай кабальеро", "Собирай-собирай кабальеро", и "Ну бывай, ну бывай кабальеро". Потом в сюжет откуда-то вклинивается некий "мальчико-пидара", и собственно этим протяжным "пидара-а-а-а-а" песня заканчивается.
i_mel высказал предположение что в песне донна рагацца изволит ругацца и лирично посылает своего кабальеро на серебряные рудники, мол "собирай собирай свои манатки кабальеро", "добывай добывай" а потом "ну, бывай". Да ещё и дразнится при этом. Убедительная просьба, кто знает Рио-Грандский язык -- про что же там поётся? Спасибо.
Остальные песни с этой пластинки:
no subject
Date: 2008-01-26 06:57 pm (UTC)У меня почему-то этот формат не открывается =(
no subject
Date: 2008-01-27 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-27 08:21 am (UTC)Оказалось, что в Internet Explorer открывается =)
... и потрескивает - так душеприятно.
no subject
Date: 2008-01-26 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-27 12:53 am (UTC)